当前位置:首页  >  日本留学新闻  >  燕园日语新闻

日语学习:“吹毛求疵”用日语怎么说

  • 2021 / 08 /23
  • 作者:

小伙伴们,下午好呀~

日语学习除了背单词以外,还有一些惯用语也是要知道的哦。

比如你知道“吹毛求疵”这个词用日语怎么说吗?

今天就让我们来看一下吧~

【目くじらを立てる】

me ku ji ra wo ta te ru

【目くじらを立てる(めくじらをたてる)】
吹毛求疵,找茬儿

[意味]
小さなことに対して怒る
小さなことを非難する
因为小事而生气,责难

[例文]
①ケーキを食べたくらいで、目くじらを立てないでよ…

不要因为吃蛋糕这点小事而生气吧。


②彼女はちょっと失敗(しっぱい)しただけで、すぐに目くじらを立てる

她只是因为稍微失败了一次,就马上生气了。


③妻:またお酒(さけ)を飲んで帰ってきたの!?
 夫:そんなに目くじらを立てるなよ…

妻子:又是喝完酒才会来的!

丈夫:不要那么吹毛求疵嘛。


④目くじらを立ててばかりいると、友達(ともだち)がいなくなるよ〜

总是那么吹毛求疵的话,会没朋友的哟~


⑤妻:あの子ったら、宿題(しゅくだい)もせずに遊びにいったのよ!
 夫:…目くじらを立てるほどのことじゃないだろ

妻子:那个孩子,也不写作业就去玩了。

丈夫:也不至于那么生气吧


[説明]
「目くじらを立てる(めくじらをたてる)」は「小さなことをとりたてて怒(おこ)る」「人の小さな欠点(けってん)を見つけて非難(ひなん)する」という意味の慣用句(かんようく)です。 問題(もんだい)にしなくてもいいような、小さなことに対(たい)して怒っている人や、人の欠点を探(さが)して、それを非難する人を批判(ひはん)する場合(ばあい)に使われます。


「目くじらを立てる(めくじらをたてる)」的意思是“因为一点小事就生气”,“抓住别人的小缺点就为难别人”。可以在不要那么计较,因为小事而生气,找到别人的缺点而抓着不放为难人的时候使用。


以上就是今天的惯用语的讲解啦~

大家都记住了没?

我们下期再见~


以上です


上一篇 : “音痴”的意思你知道,但是「〇〇音痴」的意思你猜得到吗?
下一篇 : 早稻田大学专业介绍
返回列表

日语学习或者
日本留学免费指导

姓名:
电话:
咨询燕园学校顾问老师

010-53353671

yanyuanschool@163.com

学校地址:
北京市海淀区西三环北路21号久凌大厦南楼四层
上海市虹口区广纪路838号中国出版蓝桥创意园 A栋1层
广州市越秀区江湾商业中心中区303
重庆市渝中区民权路28号英利国际金融中心3308

版权所有 Copyright © 2005 - 2018 北京华意通教育咨询有限公司123 京ICP备16010223号-4

技术支持:原创先锋

Top